۱۳۹۲ آذر ۳۰, شنبه


هدیۀ ویژۀ شب یلدا

باشگاه ادبیات منتشر کرد

چای و دل‌سوزی
نمایشنامه
رابرت اندرسون
ترجمۀ محمود گودرزی

دربارۀ نویسنده
رابرت وودراف اندرسون ( تولد ٢٨ آوریل ١٩١٧ ، نیویورک- فوت ٩ فوریۀ ٢٠٠٩) نمایشنامه نویس، فیلمنامه نویس و تهیه کننده تئاتر آمریکایی.
وی در آکادمی فیلیپ اکسیتر تحصیل کرد و درآنجا عاشق زنی مسن تر شد؛ اتفاقی که بعدها مبنای نمایشنامۀ چای و دلسوزی شد. سپس به دانشگاه هاروارد رفت و تا پایان دورۀ لیسانس خود را در آنجا گذراند.
شهرت اندرسون بیشتر مدیون نمایشنامۀ چای و دلسوزی است. این نمایش ابتدا در ١٩۵٣ در برادوی روی صحنه رفت. در ١٩۵٦ کمپانی مترو گلدن مایر با شرکت دو بازیگر اصلی نمایش- دبرا کِر و جان کِر - نسخۀ سینمایی آن را تولید کرد.
اثر بعدی او می دونی وقتی شیر آب بازه صدای تورو نمی شنوم-چهار نمایش کمدی تک پرده ای- در سال ١٩٦٧ در نیویورک به اجرا درآمد و ٧٠٠ شب ادامه یافت. از دیگر نمایشنامه های موفق وی در برادوی می توان به شب ساکت، شب خلوت(١٩۵٩) و هرگز برای پدرم آواز نخواندم(١٩٦٨) اشاره کرد.
اندرسون همزمان به نوشتن فیلمنامه نیز پرداخت. تا وقتی بادبان برافرازند(١٩۵٧)، داستان راهبه/نامزد اسکار بهترین فیلمنامه(١٩۵٩) و دانه های شن(١٩٦٦)  محصول همین دوران است. از دیگر کارهای وی می توان از نمایش تلویزیونی پرده آخر تکنوازی است(١٩٩١)، رمان های بعد(١٩٧٣) و بلند شدن و به خانه رفتن(١٩٧٨) نام برد.
اندرسون در ١٩٤٠ با فیلیس استول ازدواج کرد. این ازدواج تا زمان مرگ فیلس در ١٩۵٦ دوام یافت. سپس در ١٩۵٩ با ترزا رایت -بازیگر-ازدواج کرد. آن دو در سال ١٩٧٨ از هم جدا شدند.
اندرسون که در هفت سال پایانی زندگیش دچار آلزایمر شده بود، در سال ٢٠٠٩ در خانه اش واقع در منهتن بر اثر ذات الریه درگذشت.


۱۳۹۲ آذر ۹, شنبه


https://fbcdn-sphotos-a-a.akamaihd.net/hphotos-ak-frc1/q71/s720x720/532178_10152411762834554_549274834_n.jpg
به مناسبت بیست و هشتیمن سالگرد غیبت غلامحسین ساعدی(گوهر مراد)
باشگاه ادبیات تقدیم می کند

پرده داران آئینه افروز
اتللو در سرزمین عجایب
دو نمایشنامه از غلامحسین ساعدی(گوهر مراد)
http://www.mediafire.com/view/bld8uqqnqavtgth/DoNamayeshname-Saaedi.pdf
http://ketabkhanehjadid.files.wordpress.com/2013/11/donamayeshname-saaedi.pdf
 
 https://fbcdn-sphotos-g-a.akamaihd.net/hphotos-ak-prn2/1465303_10152411770549554_782398425_n.jpg
به مناسبت بیست و هشتمین سالگرد غیبت غلامحسین ساعدی(گوهر مراد)
باشگاه ادبیات تقدیم می کند

کتاب الفبا- چاپ پاریس
از مجموعۀ آرشیو مجازی نشریات گهگاهی
زیر نظر دکتر غلامحسین ساعدی

این مجموعه با همیاری و رخصت بانو بدری لنکرانی(ساعدی) برای اولین بار روی وب منتشر می شود. جا دارد سپاس بیکران خود، هموندان باشگاه ادبیات و تمام دوستداران دکتر ساعدی را تقدیم ایشان کنم. بزرگواری ایشان سبب شد تا یکی از اولین و مهم ترین نشریات پارسی زبان در تبعید، بار دیگر به سهولت در دسترس خوانندگان قرار گیرد. برایشان تندرستی و عمر طولانی آرزومندم.

کتاب اول زمستان 1361
کتاب دوم بهار 1362
کتاب سوم تابستان 1362
کتاب چهارم پاییز 1362
کتاب پنجم زمستان 1363
کتاب ششم پاییز 1364
کتاب هفتم پاییز 1365

نخستین جلد کتاب الفبای در تبعید با مقالۀ "فرهنگ کشی و هنر زدایی در جمهوری اسلامی" نوشتۀ غلامحسین ساعدی آغاز می شود. "امتناع تفکر در فرهنگ دینی-1" نوشتۀ بابک بامدادان، "شرایط انقلاب سوسیالیستی و راه رشد غیر سرمایه داری از نظر مارکس و انگلس" نوشتۀ علی شیرازی، " کاشان، قزوین، همدان؛ در صد سال پیش" نوشتۀ ناصر پاکدامن، کوچک اصفهانی، "دولت و توسعه نیافتگی" نوشتۀ کنستانتین ورگوپولوس ترجمۀ ستار آذرمینا، "ملانصرالدین و ملاخسرالدین" نوشتۀ الف-رحیم، "دیوانه ها(نمایشنامه)" نوشتۀ جلیل محمدقلی زاده ترجمۀ هما ناطق، "آرام حیوان، آرام! " نوشتۀ حمید صدر، "سه گانه: تلخ آبه، جاروکش سقف آسمان، سفرۀ گستردۀ رسوم نهفته" نوشتۀ غلامحسین ساعدی، "چگونه وانگ فو نجات یافت" نوشتۀ مارگریت یورسنار ترجمۀ زیتلا کیهان، "فقط یک راه باقیست" نوشتۀ ولفگانگ بورشرت ترجمۀ کامبیز روستا، "نمایش نظام کهن نونما" نوشتۀ برتولت برشت ترجمۀ ح.ن.، "زایمان بزرگ بابل" نوشتۀ برتولت برشت ترجمۀ ح.ن.، "یادی از حمید عنایت" نوشتۀ محمدعلی همایون کاتوزیان، و "نامه، گزارش، گزارش نامه" دیگر مطالب نخستین جلد کتاب الفبای در تبعید هستند.
http://www.mediafire.com/download/6zjzke1ld3kgwvd/Alefba-Paris_01.pdf
http://ketabkhanehjadid.files.wordpress.com/2013/11/alefba-paris_01.pdf

دومین جلد کتاب الفبای در تبعید با مقالۀ "دگردیسی و رهایی آواره" نوشتۀ غلامحسین ساعدی آغاز می شود. دیگر مطالب دومین کتاب الفبا عبارتند از: "امتناع تفکر در فرهنگ دینی-2" نوشتۀ بابک بامدادان، "قیام مزدک" نوشتۀ علی میرفطروس، "سرآغاز اقتدار اقتصادی و سیاسی ملایان" نوشتۀ هما ناطق، "مکتوبات" نوشتۀ میرزا فتحعلی آخوندزاده، "گذشته، حال و آینده دموکراسی"ا نوشتۀ گنس هلر ترجمۀ ج.اتحاد، "تحول فکری مارکس جوان" نوشتۀ لویی آلتوسر ترجمۀ جواد ط.، "دربارۀ رابطۀ فلسفه و سیاست" نوشتۀ لویی آلتوسر ترجمۀ جواد ط.، "متن تندنویسی شده" نوشتۀ لویی آلتوسر ترجمۀ جواد ط.، "طرح مقدمۀ برگزیدۀ آثار از Lire le Le Capital(1965) تا لنین و فلسفه(1968) " نوشتۀ لویی آلتوسر ترجمۀ جواد ط.، "مقدمه ای بر مجلس شبیه خوانی قتل ناصرالدین شاه" نوشتۀ ر.همسایه، "متن شبیه خوانی قتل ناصرالدین شاه"، "نمایش و اشتره لر" نوشتۀ اشتره لر ترجمۀ ح.ن، "پرک" نوشتۀ پل الوار ترجمۀ والیا، "در سراچۀ دباغان" نوشتۀ غلامحسین ساعدی، "باران می بارد" نوشتۀ حسن حسام، "شیر مرگ" نوشتۀ مارگریت یورسنار ترجمۀ غفار حسینی، "مرگ یک قهرمان" نوشتۀ پر لاگرکویست ترجمۀ ش.کامیاب، "انگشتر" نوشتۀ پر لاگرکویست ترجمۀ ش.کامیاب، "سر مزار صادق هدایت" نوشتۀ غلامحسین ساعدی، "نامه، گزارش، گزارش نامه"حسینقلی خویشاوند.
http://www.mediafire.com/download/euloafuvcoe22vc/Alefba-Paris_02.pdf
http://ketabkhanehjadid.files.wordpress.com/2013/11/alefba-paris_02.pdf

سرآغاز سومین کتاب الفبای در تبعید مقالۀ "رودر رویی با خودکشی فرهنگی" نوشتۀ غلامحسین ساعدی
است. "امتناع تفکر در فرهنگ دینی-3" نوشتۀ بابک بامدادان، "جنگ فرقه ها در انقلاب مشروطیت ایران" نوشتۀ هما ناطق، "آلونک نشینان خیابان پروفسور براون" نوشتۀ علی بنوعزیزی، "ماهیت قیام سال 1925 کردستان ترکیه" نوشتۀ دکتر کمال مظهر احمد ترجمۀ عبدالله مردوخ، "بعد زیبایی شناختی" نوشتۀ هربرت مارکوزه ترجمۀ احمد هامون، "فرجام سردار ملی" نوشتۀ جواد ناصح زاده، "کلیسا و قدرت" نوشتۀ مهرزاده، "ندبه"(نمایشنامه) نوشتۀ بهروز برومند، "کلاس درس" نوشتۀ غلامحسین ساعدی، "اگر مرا بزنند... " نوشتۀ غلامحسین ساعدی، "غمباد(لال بازی) " نوشتۀ گوهر مراد و چند نامه از جلال آل احمد دیگر مطالب سومین کتاب الفبای در تبعید است.
http://www.mediafire.com/download/q92fyugu37cadke/Alefba-Paris_03.pdf
http://ketabkhanehjadid.files.wordpress.com/2013/11/alefba-paris_03.pdf

نخستین مطلب چهارمین کتاب الفبای در تبعید مقالۀ "ملاها و آدم ها" نوشتۀ ناصر پاکدامن است. "امتناع تفکر در فرهنگ دینی-4" نوشتۀ بابک بامدادان، "انجمن های شورایی در انقلاب مشروطیت" نوشتۀ هما ناطق، "تمام خواهی و تمام خواه" نوشتۀ احمد هامون، "فرهنگ و روند پرولتر شدن کارگران کارخانجات تهران" نوشتۀ آصف بیات، "بعد زیبایی شناختی" نوشتۀ هربرت مارکوزه ترجمۀ احمد هامون، "نسیم" نوشتۀ منوچهر ایرانی، "اندر روانشناسی اجتماعی سوراخ ها" نوشتۀ کورت توخولسکی ترجمۀ فریبرز جعفرپور، "انسان" نوشتۀ کورت توخولسکی ترجمۀ فریبرز جعفرپور، "لکه های سفید" نوشتۀ کورت توخولسکی ترجمۀ فریبرز جعفرپور، "یکی یک دانه" نوشتۀ غلامحسین ساعدی، "خانم بروخن مایر به عروسی می رود" نوشتۀ کاترین منسفیلد ترجمۀ زیتلا کیهان، "آنکه مستانه بر آئینه و گل... " نوشتۀ م.سحر، "ای بیکران غدر و دروغ اشیانه ات" نوشتۀ م.سحر، "با آفتاب" نوشتۀ م.سحر، "سه شعر کوتاه" نوشتۀ سهراب سپهری، "وقتی صدای روشنت آمد" نوشتۀ مینا اسدی، "شعرهای کوتاه" نوشتۀ هوشنگ فیلسوف، "درون غلظت ظلام" نوشتۀ روح انگیز کراچی ، "اینچنین... " نوشتۀ اکبر ذوالقرنین، "سرود روشن شورشیان" نوشتۀ حیدر، پای صحبت سیمین دانشور و"گزارش فدراسیون بین المللی حقوق بشر درباره کردستان ایران" دیگر مطالب چهارمین کتاب الفبای در تبعید است.
http://www.mediafire.com/download/nnybkas2l8mzbd2/Alefba-Paris_04.pdf
http://ketabkhanehjadid.files.wordpress.com/2013/11/alefba-paris_04.pdf

پنجمین کتاب الفبای در تبعید با مقالۀ "نمایش در حکومت نمایشی" نوشتۀ غلامحسین ساعدی آغاز می شود. از دیگر مطالب پنجمین کتاب الفبای در تبعید؛ "امتناع تفکر در فرهنگ دینی-5" نوشتۀ بابک بامدادان، "موارد تناقض جمهوری اسلامی ایران با اعلامیه جهانی حقوق بشر" نوشتۀ کریم لاهیجی، "دربارۀ رسالۀ کنسطیطوسیون" نوشتۀ هما ناطق، "تحول شرک به توحید و علل تاریخی آن" نوشتۀ مرآت خاوری، "تحریف تاریخ کرد در تاریخ بورژوازی ایران" نوشتۀ ک.کوردیف ترجمۀ عبدالله مردوخ، "یادی از کتاب یادها" نوشتۀ نادژدا کروپسکایا، "ملال غربت یا آفرینندگی" نوشتۀ ادواردو گالیانو ترجمۀ تقی امینی، "دربارۀ مهاجرت" نوشتۀ ماریو بندتی ترجمۀ رضا ترابی، "کاشانه" نوشتۀ بزرگ علوی، "بقال خرزویل" نوشتۀ بهروز آذر، "هذیان های روزمره آقای قاف" نوشتۀ عمر فاروقی، "بر ما چه رفته است، باربد؟" نوشتۀ منوچهر ایرانی، "قوی تر از شب" نوشتۀ جمشید جویا، "در نابهنگام" نوشتۀ اسماعیل خویی، "حجت" نوشتۀ احمد ابراهیمی، "حضور" نوشتۀ اکبر ذوالقرنین و "خطر و خاطره(مردی تنها) " نوشتۀ باقر مومنی را می توان نام برد
http://www.mediafire.com/download/zf5l5as85maq6lo/Alefba-Paris_05.pdf
http://ketabkhanehjadid.files.wordpress.com/2013/11/alefba-paris_05.pdf

نخستین مطلب ششمین کتاب الفبای در تبعید مقاله ای است با عنوان "تصویر جمهوری اسلامی در آینۀ قصه ها" نوشتۀ غلامحسین ساعدی. "تجربۀ شوراهای کارگری در انقلاب ایران" نوشتۀ آصف بیات، "سندیکالیزم در جنبش کارگری ایران در فاصله سال های 1320-25" نوشتۀ تورج اتابکی، "پول و از خودبیگانگی" نوشتۀ جیمز میل، "یک نامۀ انگلس به مارکس" نوشتۀ انگلس، "بدرودها" نوشتۀ پابلو نرودا ترجمۀ مصور فرهنگ، "جنگل و تبر" نوشتۀ م.سحر، "غزل آزادی" نوشتۀ م.سحر، "آموختن از مرگ" نوشتۀ اسماعیل خویی، "اینجا و امروز" نوشتۀ ف.ک، "فتح" نوشتۀ بهروز آذر، "مرغوا" نوشتۀ منوچهر ایرانی، "مقایسه هایی از دو ترجمۀ همزمان کلیله و دمنه" نوشتۀ ناصر پاکدامن، "خاک رس" نوشتۀ ان.اس. رامامیرتام ترجمۀ بهروز آذر، "مشتری بیت المقدسی" نوشتۀ هاینریش بل ترجمۀ فریبرز جعفرپور، "ماهیگیر باتقوا" نوشتۀ کورت توخولسکی ترجمۀ فریبرز جعفرپور، "یک اتفاق کوچک" نوشتۀ کورت توخولسکی ترجمۀ فریبرز جعفرپور، "سیمای مارگریت یورسنار" نوشتۀ زیتلا کیهان، "نمون شناسی رسانش در تعزیه" نوشتۀ ح.ن، "چماق های زرد در دست های سبز" نوشتۀ ا.ساروی، "زیستن با احساس مرگ" نوشتۀ پ.ا، یک نامۀ دیگر از جلال و دو تذکر دیگر مطالب ششمین کتاب الفبای در تبعید است.
http://www.mediafire.com/download/awxqzqagd8dla5o/Alefba-Paris_06.pdf
http://ketabkhanehjadid.files.wordpress.com/2013/11/alefba-paris_06.pdf

هفتمین و آخرین مجلد الفبای در تبعید به مجموعه از آثار منتشر نشده غلامحسین ساعدی(گوهر مراد) اختصاص دارد. مطالب این شماره عبارتند از: ارزش فیل مرده، شرح احوال به قلم نویسنده در سال 1983، مصاحبه رادیو بی.بی.سی در اوت 1983، سخنرانی نیمه تمام...، آدم شفاهی آدم کتبی، از دفترچۀ یادداشت ساعدی، میرمهنا، بزرگ علوی؛ زندۀ بیدار، شنبه شروع شد(داستان)، دربارۀ سهراب سپهری، داسسان اسماعیل(آخرین قصه/نیمه تمام)، تاریخ شفاهی ایران، در راستۀ قاب بالان(نمایشنامه). این دفتر با نامه ای برای خوانندگان به پایان می رسد که در آن از مشکلات انتشار و توزیع الفبا در نبود دکتر ساعدی سخن به میان آمده و قولی جهت انتشار دفتر هشتم با برخی دیگر از آثار منتشر نشدۀ وی به خوانندگان داده شده است. قولی که هرگز به عمل تبدیل نشد و عمر الفبای در تبعید با همین شماره به آخر رسید.
http://www.mediafire.com/download/a1hro18xbc4fhf5/Alefba-Paris_07.pdf
http://ketabkhanehjadid.files.wordpress.com/2013/11/alefba-paris_07.pdf

ساعدی و الفبا در تبعید نوشته اسد سیف
http://www.mediafire.com/download/36pau5mb6om1w6v/AlefbaDarTabeed.pdf
http://ketabkhanehjadid.files.wordpress.com/2013/11/alefbadartabeed.pdf

۱۳۹۲ آذر ۱, جمعه


  باشگاه ادبیات تقدیم می کند

کتاب الفبا
از مجموعۀ آرشیو مجازی نشریات گهگاهی
زیر نظر دکتر غلامحسین ساعدی
ناشر: موسسۀ انتشارات امیر کبیر

کتاب اول تابستان 1352

کتاب دوم پاییز 1352
کتاب سوم زمستان 1352
کتاب چهارم تابستان 1353
کتاب پنجم زمستان 1353
کتاب ششم تابستان 1356

"کتاب الفبا" از جُنگ های پربار و خواندنی دهۀ پنجاه است. مقالات و داستان های این جنگ به قلم بهترین نویسندگان معاصر است. برخی از مقالات تحقیقی کتاب الفبا فشردۀ سال ها مطالعۀ نویسندگانی است که در راه تعالی فرهنگ ایران کوشیده اند و انچه را که آموخته اند به صورت کتاب یا مقاله ارایه داده اند.
نخستین جلد کتاب الفبا با یکی از این مقالات تحت عنوان "قیامت و معاد در عرفان اسلامی و هندو" به قلم داریوش شایگان آغاز می شود. "دن کیشوت در تراژدی-کمدی امروز اروپا" از اونامونو ترجمۀ بهاء الدین خرمشاهی، "سیر فلسفی دیدرو" از احمد سمیعی، "هنر و واقعیت" از سالیوان ترجمۀ کامران فانی، "رفتارها، اخلاقیات و رمان" از لاینل تریلینگ ترجمۀ احمد میرعلایی، "درخت مقدس" از مهرداد بهار، "ادبیات و فلسفه" از م. ر. کوهن ترجمۀ کا.ف، "تیلۀ شکسته" از سیمین دانشور، "عروسک چینی من" از هوشنگ گلشیری، "بازی تمام شد" از غلامحسین ساعدی، "نقاشی روی چوب" از اینگمار برگمان ترجمۀ قاسم صنعوی، "ارنست تالر" از رایموند ویلیامز ترجمۀ حسن بایرامی، "نمایش عامیانه" از برتولت برشت ترجمۀ رضا کرم رضایی، "یادنامۀ علامه امینی" از محمدرضا حکیمی، "قانون در آئینۀ غرب" از مصطفی رحیمی و "نان و شراب" از آلبر کامو ترجمۀ عبدالحسین آل رسول از دیگر مطالب نخستین جلد کتاب الفبا است.
http://ketabkhanehjadid.files.wordpress.com/2013/11/alefba-saaedi_01.pdf
http://www.mediafire.com/download/gsxoaeh6va3xdrz/Alefba-Saaedi_01.pdf

دومین جلد کتاب الفبا با مقالۀ "تلقی قدما از وطن" نوشتۀ محمدرضا شفیعی کدکنی آغاز می شود. دیگر مطالب دومین کتاب الفبا عبارتند از: "میرسه آ الیاد و هستی شناسی آغازین" از گلی ترقی، "سمبل قهرمانی در ادب مقاومت" از غالی شکری ترجمۀ م.ح. روحانی، "پورنوگرافی و وقاحت نگاری" از دی. اچ. لارنس ترجمۀ بهاءالدین خرمشاهی، "پایان روانکاوی" از ت.و. موریس ترجمۀ جلال ستاری، "دربارۀ تورگنیف" از ایوان گنچارف ترجمۀ ابراهیم یونسی، "مفهوم هنر" از پل والری ترجمۀ پرویز مهاجر، "آفتاب" از واسکون سلوس مایا ترجمۀ کامران فانی، "برهنگی" از چزاره پاوزه ترجمۀ هرمز شهدادی، "پسر نازنین" از رولد دال ترجمۀ احمد کریمی، "ماه در آب" از یاسوناری کاواباتا ترجمۀ توران خدابنده، "تصادف" از سیمین دانشور، "معصوم چهارم" از هوشنگ گلشیری، "گل مریم" از اسماعیل فصیح، "تاریخچۀ داستان پلیسی" از دایره المعارف بریتانیکا ترجمۀ سعید حمیدیان، "تکنیک رمان پلیسی" از آر.اچ. سامپسون ترجمۀ کامران فانی، "چگونه قصۀ کوتاه پلیسی بنویسیم" از جو گورز ترجمۀ حسن بایرامی، "گردباد سیچقان ئیل" از علی همدانی، "شکوه شکفتن" از مصطفی رحیم و "ابراهیم در آتش" از بهاءالدین خرمشاهی.
http://ketabkhanehjadid.files.wordpress.com/2013/11/alefba-saaedi_02.pdf
http://www.mediafire.com/download/8nkjbibrxud61i0/Alefba-Saaedi_02.pdf

سرآغاز سومین کتاب الفبا مقالۀ "دل از رستم آید به خشم" نوشتۀ مصطفی رحیمی است. "دگرگونی های شعر معاصر عرب" از مصطفی بدوی ترجمۀ محمدرضا شفیعی کدکنی، "اصول و روش ترجمه" از یوجین آ. نایدا ترجمۀ فریدون بدره ای، "جامعه شناسی فقر" از جک و جانت راج ترجمۀ احمئد کریمی، "وضع اجتماعی و اقتصادی سیاهپوستان" از س.کلر دریک ترجمۀ سروش حبیبی، "هنر و سیاست در آمریکای لاتین" از خوآن فرانکو ترجمۀ ح. اسدپور پیرانفر، "کتاب و نویسندگی" از شوپنهاور ترجمۀ کامران فانی، "برف در قلب الاسد" از کوان هان-چینگ ترجمۀ پروین ترابی، "تب خال" از احمد محمود، "افسانۀ بینگو" از بلز ساندرار ترجمۀ احمد شاملو، "دختر و مرد حشیشی" از آلبرت کوثری ترجمۀ سعید حمیدیان، "سگ کور" از ر.ک. نارایان ترجمۀ پرویز لشگری، "تئوری برشت دربارۀ تئاتر حماسی" از مارتین اسلین ترجمۀ رضا شجاع لشگری و "دنیای قشنگ نو" از بهاءالدین خرمشاهی دیگر مطالب سومین کتاب الفبا است.
http://ketabkhanehjadid.files.wordpress.com/2013/11/alefba-saaedi_03.pdf
http://www.mediafire.com/download/btzvkdlmw206l6h/Alefba-Saaedi_03.pdf

نخستین مطلب چهارمین کتاب الفبا مقالۀ "طنز و انتقاد در داستان های حیوانات" به قلم حسن جوادی است. "حاجی موریه و قصۀ استعمار" از هما ناطق، "توسعۀ صنعت در دورۀ قاجار و تاثیر غرب برآن" از فرهاد نعمانی،" تحول طبقات نوخاستۀ ایران در دورۀ قاجار" از فرهاد نعمانی، "رشد اقتصادی و بازرگانی بین المللی" از محمدعلی کاتوزیان، "یهود و صهیونیسم در صحنه روابط بین المللی" از نجدۀ فتحی صفوه ترجمۀ م.ح. روحانی، "آنارشیزم در گذشته و حال" از دیوید اپتر ترجمۀ احمد کریمی، "ادبیات و فلسفه" از سیمون دوبوار ترجمۀ مصطفی رحیمی، "چلیک معجزه" از برنارد مالامود ترجمۀ احمد میرعلایی، "یک پاسگاه پیشرفت" از جوزف کنراد ترجمۀ هرمز شهدادی، "مرگ مالکم ایکس" از لروی جونز ترجمۀ ایرج فرهمند، "مقدمه برزنگی کشتی نارسیسوس" از جوزف کنراد ترجمۀ هرمز شهدادی، "دربارۀ تورگنیف" از لئونید گروسمن ترجمۀ ابراهیم یونسی، "حقیقت و مستند" از مارتین اسلین ترجمۀ حسن بایرامی، "نقدی بر تهوع سارتر" از ایریس مرداک ترجمۀ احمد سعادت نژاد و "نقدی بر فرهنگ اصطلاحات علمی" از محمد حیدری ملایری دیگر مطالب چهارمین کتاب الفبا است.
http://ketabkhanehjadid.files.wordpress.com/2013/11/alefba-saaedi_04.pdf
http://www.mediafire.com/download/bcocudmjcorurxu/Alefba-Saaedi_04.pdf

پنجمین کتاب الفبا با مقالۀ "بینش اساطیری" نوشتۀ داریوش شایگان آغاز می شود. از دیگر مطالب پنجمین کتاب الفبا؛ "صورت ازلی زن یا اصل مادینه هستی" از گلی ترقی، "مقدمه ای بر فلسفۀ تاریخ هگل" از ژان هیپولیت ترجمۀ امیرحسین جهانبگلو، "نسبت نظر و عمل در طی تحول تفکر غربی" از فرناند برونر ترجمۀ رضا داوری، "ادبیات نوین افریقا از نظر فانون" نوشتۀ یانها یتس یان ترجمۀ کامران فانی، "آدم ها و ماجراهای کوچۀ نو" از کریم کشاورز، "به کی سلام کنم؟" از سیمین دانشور، "کمانچه" از جلیل محمدقلی زاده ترجمۀ هما ناطق، "برشت شاعر" از مارتین اسلین ترجمۀ حسینعلی طباطبایی، "ویلیام فاکنر در دانشگاه" از شجاع لشگری، "منطق صوری" از ضیاء موحد و "گیلان در جنبش مشروطیت" از احمد سمیعی را می توان نام برد
http://ketabkhanehjadid.files.wordpress.com/2013/11/alefba-saaedi_05.pdf
http://www.mediafire.com/download/i6c55z3lek0t65f/Alefba-Saaedi_05.pdf

نخستین مطلب ششمین کتاب الفبا مقاله ای است تحت عنوان "مقدمه ای بر علم کلام اسلامی" نوشته محمد حسین روحانی. "سفرنامه های پرتغالی و اسپانیولی دربارۀ ایران" از حسن جوادی، "فرنگ و فرنگ مآبی و رسالۀ انتقادی شیخ و شیوخ" از هما ناطق، "دربارۀ فلسفه و فیلسوفان" از فریدریش ویلهلم نیچه ترجمۀ داریوش آشوری، "عمل و نظر در فلسفۀ ژان ژاک روسو" از بیژن کاویانی، "دین و فلسفه و علم در شرق و غرب" از داریوش شایگان، "کشف آزادی نزد سارتر" از هیزل بارنز ترجمۀ جلال الدین اعلم، "مفتش بزرگ و روشنفکران رذل داستایوسکی" از داریوش مهرجویی، "نوشته های فروید دربارۀ ادب و هنر" از ارنست جونز ترجمۀ جلال ستاری، "تاملی بر مرگ میشیما" از هنری میلر ترجمۀ بهاءالدین خرمشاهی، "شکل دگر خندیدن" از مسعود فرزان، "بی ریشه" از نیکلای هاینوف ترجمۀ محمد قاضی، "نمی توانم بمیرم" از کریشنان چندار ترجمۀ پرویز لشگری، "اُمی" از یوکیو میشیما ترجمۀ کامران فانی، "چشم خفته" از سیمین دانشور، "مهدخت" از شهرنوش پارسی پور، "صدای مرغ تنها" از مهشید امیرشاهی، "ویرانگر"" از سال بلو ترجمۀ احمد گلشیری، "رگ و ریشۀ دربدری" از گوهر مراد، "نکته ای بر شعر نیما" از پرویز مهاجر، "مصاحبه با گابریل گارسیا مارکز" از ریتا گیبرت ترجمۀ نازی عظیما، "حافظ شاملو" از بهاءالدین خرمشاهی و "نصاب الصبیان" از علی همدانی دیگر مطالب ششمین کتاب الفبا است.
http://ketabkhanehjadid.files.wordpress.com/2013/11/alefba-saaedi_06.pdf
http://www.mediafire.com/download/p3ra34nc3k1rs6g/Alefba-Saaedi_06.pdf

کتاب الفبا در 6 دفتر و 1376 صفحه منتشر شده است. در آغاز هر دفتر یک تابلوی رنگی، معمولاً مینیاتور، به چاپ رسیده است و نیز طرح های ابراهیم حقیقی زینت بخش صفحات داخلی تمامی شماره های کتاب الفبا است.
در کتاب الفبا حتی یک قطعه شعر به چاپ نرسیده است. با توجه به اینکه اکثر جُنگ ها و فصلنامه های دهۀ چهل و پنجاه بخشی از نشریه را به شعر اختصاص می داده اند، روی خوش نشان ندادن کتاب الفبا به شعر کمی عجیب به نظر می رسد. در عوض مقالات و داستان هایی که در کتاب الفبا به چاپ رسیده از میان بهترین مطالب انتخاب شده است.
کتاب الفبا جُنگی خواندنی و پربار به ویژۀ در زمینۀ فلسفه و اسطوره و علم کلام و مباحث نقد ادبی است. الفبا قرار بود فصلنامه باشد، ولی با بازداشت ساعدی در خردادماه 1353 در انتشار آن وقفه ایجاد شد. در اردیبهشت 1354 ساعدی از زندان آزاد شد. اما انتشار ششمین و آخرین شماره آن دو سال بعد صورت گرفت.
بعد از دگرگونی های وسیع سال 1357، ساعدی که در صف مخالفان دیکتاتوری مذهبی درآمده بود، مدتی زندگی مخفی پیشه کرد و سرانجام در اردیبهشت 1361 از ایران خارج شد. تابستان همین سال طی فراخوانی اعلام کرد که دوره جدید الفبا به شکل فصلنامه در پاریس منتشر خواهد شد. دوره دوم الفبا که اولین شمارۀ آن در زمستان 1361 انتشار یافت، پس از انتشار شش شماره زیر نظر ساعدی، در سال 1364 با مرگ وی متوقف شد. هفتمین و آخرین شماره الفبای در تبعید پس از مرگ وی و به یاد وی انتشار یافت. به زودی با کسب اجازه از بازماندگان دکتر ساعدی، این دوره را نیز در اختیار اعضای باشگاه و جامعه کتابخوان پارسی زبان قرار خواهیم داد.

۱۳۹۲ مرداد ۳, پنجشنبه

فریدون گیلانی

باشگاه ادبیات تقدیم می کند

پا در رکاب خویش
فریدون گیلانی

http://ketabkhanehjadid.files.wordpress.com/2013/07/f-gilani-padarrekabekhish.pdf


http://www.mediafire.com/?qy0m9rv1wv36a05

شعر تبعید
فریدون گیلانی

http://ketabkhanehjadid.files.wordpress.com/2013/07/f-g-sheertabeeid.pdf

http://www.mediafire.com/?racx2ju4egv7xs6

کلمات گمشده
شعر ِ بلند
فریدون گیلانی

http://ketabkhanehjadid.files.wordpress.com/2013/07/f-g-kalemat-e-gomshodeh.pdf
http://www.mediafire.com/?h1abz1642oppdna


آوازهای پناهنده
شعرهای 74- 1373

فریدون گیلانی

http://ketabkhanehjadid.files.wordpress.com/2013/07/f-g-avazhayepanahandeh.pdf

http://www.mediafire.com/?ve7yc73dl92smu9

از خیابان سپیدار نقره ای برگرد
شعرهای 72- 1370

فریدون گیلانی

http://ketabkhanehjadid.files.wordpress.com/2013/07/f-g-azkhyabanesepidar.pdf
http://www.mediafire.com/?vd1dg7zz48xuvg9


این ابر، این زمین
فریدون گیلانی

http://ketabkhanehjadid.files.wordpress.com/2013/07/f-g-inabrinzamin.pdf
http://www.mediafire.com/?kqysonllw5dcris


این هزاره سوم
مجموعه 129 شعر از اردیبهشت 78 تا اردیبهشت 81

فریدون گیلانی

 http://ketabkhanehjadid.files.wordpress.com/2013/07/f-g-inhezareyesevom.pdf
http://www.mediafire.com/?hic3ed16ejyk01e



شعرهایی بر جام پنجره
دفتر شعر
معین بسیسو
ترجمه فریدون گیلانی

http://ketabkhanehjadid.files.wordpress.com/2013/07/f-g-moeenbessisu.pdf
http://www.mediafire.com/?9v5js7529j0gax9




۱۳۹۲ خرداد ۱۱, شنبه

خرید نسخه کیندل رمان "جهان زندگان" نوشتۀ محمد محمدعلی از طریق سایت آمازون
 
گفتم همه اش تقدیر و وراثت و ظرفیت و لیاقت نیست، بد اقبالی و آفت هایی ناگهانی هم در سرنوشت ما موثرند. در عالم خوش اقبالی یکباره عواملی دست به دست هم می دهند و آن آقا یا خانم را به عرش می رسانند. در ثانی همه جهان این زمین نیست. رویاها را از ما نگرفته اند. پات به آن جا برسد، خواهی دید که قادری در خاطرات واقعی خودت دست کاری کنی. سهل انگاری ها را بپوشانی. حوادث فرسوده را از نو بسازی. طرح و نقشه جدیدی بریزی برای آینده ات که معلوم نیست کی به پایان میرسد...
 
دوستان ساکن ایران نیز به زودی از طریق باشگاه قادر به خریداری نسخه کیندل و پی دی اف آن خواهند بود...

۱۳۹۲ اردیبهشت ۱۵, یکشنبه

باشگاه ادبیات تقدیم می کند:

فیلم مستند
حمید نفیسی
http://www.mediafire.com/?0ez1x9cs89uh1xa
http://www.mediafire.com/?kn5pb193aye3i6n
یادداشت اختصاصی مولف برای بازنشر اینترنتی

درآمد به چاپ دوم
حمید نفیسی
چاپ اول کتاب دو جلدی "فیلم مستند" در سال 1357 همزمان با انقلاب به وقوع پیوست و به زودی کمیاب و نایاب شد. من خود همان زمان برای بهره جویی از مرخصی مطالعاتی به آمریکا رفته بودم و همان جا ماندگار شدم. در آنجا من نیز دستخوش کمیابی این کتاب شدم، چون فقط دو نسخه از آن به دستم رسید که یک نسخه را به کتابخانه دانشگاه یو سی ال ای اعطا کردم.
به زودی دانشگاه آزاد ایران منحل شد و بخش های آن در دانشگاه های دیگر ادغام شد و سازمان تولید انتشارات دانشگاه که ناشر این کتاب بود، گویا به مرکز نشر دانشگاهی تبدیل شد. انقلاب فرهنگی و ارزشی و تغییر و تحول های نظام آموزش عالی موجب شد که دیگر این کتاب تجدید چاپ نشود گو اینکه در جلسه ای مدیر نشر دانشگاهی اظهار علاقه به این کار کرد به شرط حذف تعدادی از عکس ها و به روز آوردن مطالب کتاب.
تا سال ها بعد دوستان و دانشجویان علاقمند و سینماگران مستند را که می دیدم از این کتاب با علاقه و احترام یاد می کردند و از دست به دست گرداندن نسخ آن و یا زیراکس کردن تمام یا قسمت هایی از آن سخن می گفتند. اما من نه علاقه ای به حذف عکس ها و نه فرصت نوشتن بخش های جدید برای کتاب داشتم. زندگی من در غربت به راه دیگری افتاده بود و سینمای مستند نیز دستخوش تغییر و تحولات سیاسی، اقتصادی، تکنولوژیکی غریب شده بود. بهتر این بود که کتاب همان گونه که ابتدا طرح ریزی شده بود تجدید چاپ شود.
این فرصت پیش نیاند تا اینکه آقای امیر عزتی، سی و پنج سال بعد از اولین چاپ پیشنهاد چاپ دوباره این کتاب را مطرح کردند. چاپ دوم این کتاب توسط باشگاه ادبیات در خارج از کشور و به صورت اینترنتی خود نشان دهنده پاره ای از این تحولات شگرف- نه تنها در صنعت سینمای مستند بکه در صنعت چاپ و روند جهانی شدن- است. به جاست که در این فرصت از کوشش های آقای عزتی تشکر کنم.
چاپ اینترنتی "فیلم مستند" چند ماه بعد از چاپ کاغذی کتاب چهار جلدی ام به نام تاریخ اجتماعی سینمای ایران* در آمریکا اتفاق می افتد که چند بخش آن به سینمای مستند ایران از آغاز یعنی از سال 1897 تا سال 2010 میلادی تخصیص داده شده است. بدین ترتیب امیدوارم که این کتاب جدید آرزوی به روز آوردن و بازنگری تئوریک در سینمای مستند ایران را برآورده کرده باشد.
* A Social History of Iranian Cinema, Duke University Press (2011-2012)
Volume 1: The Artisanal Era, 1897–1941
Volume 2: The Industrializing Years, 1941–1978
Volume 3: The Islamicate Period, 1978–1984
Volume 4: The Globalizing Era, 1984–2010
باشگاه ادبیات تقدیم می کند:

فیلم مستند
حمید نفیسی
http://www.mediafire.com/?0ez1x9cs89uh1xa
http://www.mediafire.com/?kn5pb193aye3i6n
یادداشت اختصاصی مولف برای بازنشر اینترنتی 

درآمد به چاپ دوم
حمید نفیسی
چاپ اول کتاب دو جلدی "فیلم مستند" در سال 1357 همزمان با انقلاب به وقوع پیوست و به زودی کمیاب و نایاب شد. من خود همان زمان برای بهره جویی از مرخصی مطالعاتی به آمریکا رفته بودم و همان جا ماندگار شدم. در آنجا من نیز دستخوش کمیابی این کتاب شدم، چون فقط دو نسخه از آن به دستم رسید که یک نسخه را به کتابخانه دانشگاه یو سی ال ای اعطا کردم.
به زودی دانشگاه آزاد ایران منحل شد و بخش های آن در دانشگاه های دیگر ادغام شد و سازمان تولید انتشارات دانشگاه که ناشر این کتاب بود، گویا به مرکز نشر دانشگاهی تبدیل شد. انقلاب فرهنگی و ارزشی و تغییر و تحول های نظام آموزش عالی موجب شد که دیگر این کتاب تجدید چاپ نشود گو اینکه در جلسه ای مدیر نشر دانشگاهی اظهار علاقه به این کار کرد به شرط حذف تعدادی از عکس ها و به روز آوردن مطالب کتاب. 
تا سال ها بعد دوستان و دانشجویان علاقمند و سینماگران مستند را که می دیدم از این کتاب با علاقه و احترام یاد می کردند و از دست به دست گرداندن نسخ آن و یا زیراکس کردن تمام یا قسمت هایی از آن سخن می گفتند. اما من نه علاقه ای به حذف عکس ها و نه فرصت نوشتن بخش های جدید برای کتاب داشتم. زندگی من در غربت به راه دیگری افتاده بود و سینمای مستند نیز دستخوش تغییر و تحولات سیاسی، اقتصادی، تکنولوژیکی غریب شده بود. بهتر این بود که کتاب همان گونه که ابتدا طرح ریزی شده بود تجدید چاپ شود. 
این فرصت پیش نیاند تا اینکه آقای امیر عزتی، سی و پنج سال بعد از اولین چاپ پیشنهاد چاپ دوباره این کتاب را مطرح کردند. چاپ دوم این کتاب توسط باشگاه ادبیات در خارج از کشور  و به صورت اینترنتی خود نشان دهنده پاره ای از این تحولات شگرف- نه تنها در صنعت سینمای مستند بکه در صنعت چاپ و روند جهانی شدن- است. به جاست که در این فرصت از کوشش های آقای عزتی تشکر کنم.
چاپ اینترنتی "فیلم مستند" چند ماه بعد از چاپ کاغذی کتاب چهار جلدی ام به نام تاریخ اجتماعی سینمای ایران* در آمریکا اتفاق می افتد که چند بخش آن به سینمای مستند ایران از آغاز یعنی از سال 1897 تا سال 2010 میلادی تخصیص داده شده است. بدین ترتیب امیدوارم که این کتاب جدید آرزوی به روز آوردن و بازنگری تئوریک در سینمای مستند ایران را برآورده کرده باشد.

* A Social History of Iranian Cinema, Duke University Press (2011-2012)
Volume 1: The Artisanal Era, 1897–1941
Volume 2: The Industrializing Years, 1941–1978
Volume 3: The Islamicate Period, 1978–1984
Volume 4: The Globalizing Era, 1984–2010

۱۳۹۲ اردیبهشت ۱۰, سه‌شنبه

جامعه مدنی
اصول، رویکردها و زمینه شکل گیری آن در جمهوری اسلامی ایران
پژوهشکده مطالعا ت راهبردی
http://www.mediafire.com/?l27848u2au05a5b
جامعه مدنی
اصول، رویکردها و زمینه شکل گیری آن در جمهوری اسلامی ایران
پژوهشکده مطالعا ت راهبردی
http://www.mediafire.com/?l27848u2au05a5b
درآمدی بر جامعه شناسی تجدد
حسین بشیریه
http://www.mediafire.com/?obc9n0ibe3g6e2j
درآمدی بر جامعه شناسی تجدد
حسین بشیریه
http://www.mediafire.com/?obc9n0ibe3g6e2j
موانع توسعۀ سیاسی در ایران
حسین بشیریه
http://www.mediafire.com/?vq43s4ifp1rm8as
موانع توسعۀ سیاسی در ایران
حسین بشیریه
http://www.mediafire.com/?vq43s4ifp1rm8as
برای اولین بار روی وب

ماجراهای قریۀ داناباش
جلیل محمد قلی زاده
ترجمۀ علی کاتبی
http://www.mediafire.com/?2tpnotj7n5c48ai
برای اولین بار روی وب

ماجراهای قریۀ داناباش
جلیل محمد قلی زاده
ترجمۀ علی کاتبی
http://www.mediafire.com/?2tpnotj7n5c48ai

مرده ها
نمایشنامه
جلیل محمد قلی زاده
درآمد و برگردان هما ناطق
http://www.mediafire.com/?bbq9ad8hxa242hq
فقط در باشگاه ادبیات

مرده ها
نمایشنامه
جلیل محمد قلی زاده
درآمد و برگردان هما ناطق
http://www.mediafire.com/?bbq9ad8hxa242hq

برگزیدۀ داستان های امروز ترک
رضا سیدحسینی، جلال خسروشاهی
http://www.mediafire.com/?63ewcb5wcgl9x36
برای اولین بار روی وب

برگزیدۀ داستان های امروز ترک
رضا سیدحسینی، جلال خسروشاهی
http://www.mediafire.com/?63ewcb5wcgl9x36

دنیای تبهکاران
دربارۀ ژانر گنگستری/جنایی و کارگران های مشهور این ژانر از فریتز لانگ، جان هیوستن، ژول داسن، رابرت سیودماک، الیا کازان، نیکلاس ری، ساموئل فولر، دان سیگل تا ژان پی یر ملویل
کالین مک آرتور
ترجمۀ حسین مجتهدزاده
http://www.mediafire.com/?k34u76993ff13c4
باشگاه ادبیات تقدیم می کند

دنیای تبهکاران
دربارۀ ژانر گنگستری/جنایی و کارگران های مشهور این ژانر از فریتز لانگ، جان هیوستن، ژول داسن، رابرت سیودماک، الیا کازان، نیکلاس ری، ساموئل فولر، دان سیگل تا ژان پی یر ملویل
کالین مک آرتور
ترجمۀ حسین مجتهدزاده
http://www.mediafire.com/?k34u76993ff13c4

سیری در سینمای ژاپن
نوشته پرویز دوایی
برگرفته از فیلم ژاپنی، دانالد ریچی و جوزف اندرسن
http://www.mediafire.com/?3qmpabkyppp9466
فقط در باشگاه ادبیات

سیری در سینمای ژاپن
نوشته پرویز دوایی
برگرفته از فیلم ژاپنی، دانالد ریچی و جوزف اندرسن
http://www.mediafire.com/?3qmpabkyppp9466
بعل بابل
فرناندو آرابال
ترجمۀ مدیا کاشیگر
http://www.mediafire.com/?2ldljj6t99rieq9
برای اولین بار روی وب

بعل بابل
فرناندو آرابال
ترجمۀ مدیا کاشیگر
http://www.mediafire.com/?2ldljj6t99rieq9
دربارۀ آموزش و فرهنگ
آنتونیو گرامشی
ترجمۀ م. سرخ رودی، ر. آروین
http://www.mediafire.com/?6d90pgac10cdmg1
دربارۀ آموزش و فرهنگ
آنتونیو گرامشی
ترجمۀ م. سرخ رودی، ر. آروین 
http://www.mediafire.com/?6d90pgac10cdmg1
دو مقاله دربارۀ جمهوری اسلامی
یرواند آبراهامیان
ترجمۀ رضا جباری
این جزوه شامل دو مقاله از کتاب "خمینیسم و چند مقاله دربارۀ جمهوری اسلامی" نوشته یرواند آبراهامیان است.
اولین مقاله دربارۀ اعترافات علنی رهبران حزب توده در اردیبهشت 1362، و دیگری دربارۀ پارانوید سیاسی در ایران است. هر دو این مقالات حاوی اطلاعات تاریخی ارزنده ای در خصوص موضوعات مورد بحث است. اولی نشان می دهد که چگونه دو رژیم پهلوی و جمهوری اسلامی حقایق را دربارۀ چپ ایران مخدوش کرده اند، و
دومین مقاله ریشه ها و صورت های گوناگون پارانوید سیاسی و پیامدهای آن را در تاریخ ایران بررسی می کند. بخصوص اینکه چگونه پارانوید به قیمت عقب انداختن پلورالیسم سیاسی در ایران تمام شد.
http://www.mediafire.com/?5bpppjm8jsdi082
دو مقاله دربارۀ جمهوری اسلامی
یرواند آبراهامیان
ترجمۀ رضا جباری
این جزوه شامل دو مقاله از کتاب "خمینیسم و چند مقاله دربارۀ جمهوری اسلامی" نوشته یرواند آبراهامیان است. 
اولین مقاله دربارۀ اعترافات علنی رهبران حزب توده در اردیبهشت 1362، و دیگری دربارۀ پارانوید سیاسی در ایران است. هر دو  این مقالات حاوی اطلاعات تاریخی ارزنده ای در خصوص موضوعات مورد بحث است. اولی نشان می دهد که چگونه دو رژیم پهلوی و جمهوری اسلامی حقایق را دربارۀ چپ ایران مخدوش کرده اند، و
دومین مقاله ریشه ها و صورت های گوناگون پارانوید سیاسی و پیامدهای آن را در تاریخ ایران بررسی می کند. بخصوص اینکه چگونه پارانوید به قیمت عقب انداختن پلورالیسم سیاسی در ایران تمام شد.
http://www.mediafire.com/?5bpppjm8jsdi082
انگیزه های غیرطبیعی
پی.دی. جیمز
ترجمۀ خسرو سمیعی
http://www.mediafire.com/?8a224vllduvht62
انگیزه های غیرطبیعی
پی.دی. جیمز
ترجمۀ خسرو سمیعی
http://www.mediafire.com/?8a224vllduvht62
شب بی پایان
ماجراهای آرسن لوپن
بوآلو/نارسژاک
ترجمۀ خسرو سمیعی
http://www.mediafire.com/?rld3abb5r8yifab
شب بی پایان
ماجراهای آرسن لوپن
بوآلو/نارسژاک
ترجمۀ خسرو سمیعی
http://www.mediafire.com/?rld3abb5r8yifab

كشف هند
جواهر لعل نهرو
ترجمه محمود تفضلي
http://www.mediafire.com/?iztlfpet5irzuox
http://www.mediafire.com/?81p4b3jb69dnp62
كشف هند
جواهر لعل نهرو
ترجمه محمود تفضلي
http://www.mediafire.com/?iztlfpet5irzuox
http://www.mediafire.com/?81p4b3jb69dnp62
درام نویسان جهان
منصور خلج
http://www.mediafire.com/?53xh6t7j998ujzm
http://www.mediafire.com/?zyikdl3o167yst5


باشگاه ادبیات تقدیم می کند
زندگی در باد
طیفور بطحایی
ترجمۀ ژیلا فرجی
http://www.mediafire.com/?5p6ch66etym21kh
هدیۀ مولف به باشگاه
فقط در باشگاه ادبیات

زندگی در باد
طیفور بطحایی
ترجمۀ ژیلا فرجی
http://www.mediafire.com/?5p6ch66etym21kh
هدیۀ مولف به باشگاه

داراها و ندارها در دنیا
بحثی دربارۀ اقتصاد بین المللی با تمرکز بر جهان سوم
ستفان روسیلیوس
ترجمۀ طیفور بطحایی
http://www.mediafire.com/?bplbjvdsl237bs8
هدیۀ مترجم به باشگاه
برای اولین بار روی وب

داراها  و ندارها در دنیا
بحثی دربارۀ اقتصاد بین المللی با تمرکز بر جهان سوم
ستفان روسیلیوس
ترجمۀ طیفور بطحایی
http://www.mediafire.com/?bplbjvdsl237bs8
هدیۀ مترجم به باشگاه
از آنچه بر ما گذشت
چهار روایت بر اساس چهار گفتگو با چهار زن
طیفور بطحایی
http://www.mediafire.com/?fkn2wu9byt1c6bj
هدیۀ مولف به باشگاه
باشگاه ادبیات تقدیم می کند

از آنچه بر ما گذشت
چهار روایت بر اساس چهار گفتگو با چهار زن
طیفور بطحایی
http://www.mediafire.com/?fkn2wu9byt1c6bj
هدیۀ مولف به باشگاه

 
گوشه هایی از تاریخ آذربایجان
و گفتگویی با یکی از سران فرقه دمکرات
دکتر حسین یحیایی
http://www.mediafire.com/?h4i3joi7gaoaa3s
هدیه مولف به باشگاه
باشگاه ادبیات تقدیم می کند

گوشه هایی از تاریخ آذربایجان
و گفتگویی با یکی از سران فرقه دمکرات
دکتر حسین یحیایی
http://www.mediafire.com/?h4i3joi7gaoaa3s
هدیه مولف به باشگاه

فدرالیسم
دکتر حسین یحیایی
http://www.mediafire.com/?e8ml3lg69nlc5uv
هدیه مولف به باشگاه
برای اولین بار روی وب

فدرالیسم
دکتر حسین یحیایی
http://www.mediafire.com/?e8ml3lg69nlc5uv
هدیه مولف به باشگاه

آذربایجان در گذرگاه تاریخ
دکتر حسین یحیایی
http://www.mediafire.com/?o8l7zzszu3hmhx8
هدیۀ مولف به باشگاه
فقط در باشگاه ادبیات

آذربایجان در گذرگاه تاریخ
دکتر حسین یحیایی
http://www.mediafire.com/?o8l7zzszu3hmhx8
هدیۀ مولف به باشگاه

۱۳۹۲ فروردین ۲۴, شنبه

باشگاه ادبیات تقدیم می کند
از مجموعه آرشیو مجازی نشریات گهگاهی

دفترهای روزن

ناشر: انتشارات روزن
دفتر اول زمستان 1346
دفتر دوم بهار و تابستان 1347
دفتر سوم زمستان 1347

"دفترهای روزن"، از انتشارات روزن، از گاهنامه های پربار و پیشرو دهۀ چهل است. انتشارات روزن ناشر فعالی بود که کتاب های خوبی منتشر می کرد و گاهی در گالری/کتابفروشی روزن شب شعر و نمایشگاه نقاشی نیز ترتیب می داد، اما این ناشر نیز پس از انتشار چند کتاب مثل انتشارات طرفه و جوانه بی سر و صدا تعطیل شد.

نخستین دفتر از دفترهای روزن، که ویژۀ شعر، نقاشی، قصه و گزارش کتاب است، با یکی از تابلوهای رنگ روغنی سهراب سپهری آغاز می شود.
این دفتر در سه بخش تنظیم شده است: بخش اول شعر، بخش دوم نقاشی و بخش سوم قصه و گزارش کتاب.
در بخش شعر شعرهایی از نیما یوشیج، ا. بامداد، پل والری، سهراب سپهری، یدالله رویایی، بیژن الهی، وینچنزو بیانکینی، بهرام اردبیلی، محمود شجاعی؛ در بخش نقاشی نقاشی ها و طرح هایی از سهراب سپهری، بهمن محصص، وینچنزو بیانکینی؛ و در بخش قصه تکه هایی از "مد و مه" ابراهیم گلستان به چاپ رسیده است؛ و در گزارش کتاب کتاب های زیر نقد و بررسی شده است: "جوی و دیوار و تشنه" نوشتۀ ابراهیم گلستان، "میعاد در لجن" مجموعۀ شعر نصرت رحمانی، "آئینه ها تهی ست" مجوعۀ شعر م. آزاد، "ارثیه "مجموعۀ داستان علی مدرس نراقی، "شعر من" دفتر دوم اشعار نیما یوشیج، "واهمه های بی نام و نشان" مجموعۀ داستان غلامحسین ساعدی، "81460 " از آلبر شمبون ترجمۀ احمد شاملو، "دندیل" نوشتۀ غلامحسین ساعدی، "انجمن های سری در انقلاب مشروطیت ایران" از اسماعیل رائین، "کاکا" مجموعۀ داستان محمود طیاری، "حجم سبز" مجموعۀ شعر سهراب سپهری و "آینده" مجموعۀ شعر اسماعیل شاهرودی. این نقدها نوشتۀ بهرام اردبیلی، م. ع. سپانلو، "آزما"، شمس، س.ط و "ر" است. معرفی مجلات "جهان نو"، "نگین" و "راهنمای کتاب" نیز در این بخش آمده است.
http://www.mediafire.com/?2tic6kuop4xnbv4

دفتر دوم دفترهای روزن پربارتر و خواندنی تر از دفتر اول است. مطالب این دفتر در چهار بخش تنظیم شده است: بخش قصه، بخش تآتر، بخش شعر و بخش نقد و بررسی.
در بخش قصه، تکه های دیگری از "مد و مه" ابراهیم گلستان، داستان هایی از عدنان غریفی، غزاله علیزاده، زکریا هاشمی، احمدرضا احمدی، نورمن میلر(ترجمۀ حسین سلیلی) و ارنست همینگوی(ترجمۀ سیروس طاهباز) به چاپ رسیده است.
بخش تآتر، شامل نمایشنامۀ "در حضور باد" نوشتۀ بهرام بیضایی و نمایشنامۀ تک پرده ای"کودکی" نوشتۀ تورنتون وایلدر ترجمۀ صفدر تقی زاده و محمدعلی صفریان است.
در بخش شعر، شعرهایی از سهراب سپهری، یدالله رویایی، هوشنگ بادیه نشین، سیروس آتابای، احمدرضا احمدی و اسماعیل شاهرودی به چاپ رسیده است.
در بخش شعر، صفحاتی نیز به شعرهایی از ایو بونفوآ ترجمۀ نادر نادرپور و یدالله رویایی، ژاک پره ور ترجمۀ لیلی، شعرای لهستان ترجمۀ یدالله رویایی، سه شعر از سالواتوره کوزایمودو ترجمۀ فرشید پگاهی، شعر "قرص نان" از ریشارد بیلینگر و "باید بگویم که" از ویلیام کارلوس ویلیامز ترجمۀ سهراب سپهری اختصاص داده شده است.
"تمامیت زمان در یک زمان مجرد و محدود" نوشتۀ ملکوم کاولی ترجمۀ صفدر تقی زاده و محمدعلی صفریان، "پایان پوچ" از جان ال. سام و "دربارۀ پیشتاز" از اوژن یونسکو ترجمۀ منوچهر صارم پور از مقالات خواندنی بخش "نقد و بررسی" دفترهای روزن است.
در "گزارش کتاب روزن"، سیروس طاهباز کتاب های زیر را نقد و معرفی کرده است: "پشت چپرهای زمستانی" سیروس مشفقی، "وصلت در منحنی سوم" پرویز اسلامپور، "خواب های فلزی" شهرام شاهرختاش، "بهار را باور کن" فریدون مشیری، "جادۀ شیری" فروغ میلانی، "فصل بد" شاهرخ صفایی، "انارستان" مفتون امینی، "آوازهای پشت برگ ها" حسین رسائل، "باز آسمان آبی است" پرویز خایفی، "از زبان برگ" شفیعی کدکنی، "غزل غزل های سلیمان" ترجمۀ احمد شاملو، "گزیده ای از شعر شاعران انگلیسی زبان" ترجمۀ عبدالعی دستغیب و محمود معلم، "افسانه و افسون" م. دیده ور، "آدم ها و خرچنگ ها" از خوزئه دوکاسترو ترجمۀ محمد قاضی، "ویکنت شقه شده" از ایتالو کالویینو ترجمۀ بهمن محصص و ...
نقد اسماعیل نوری علاء بر "شهر خسته" مجموعۀ شعر منصور اوجی و "آواز خاک" مجموعۀ شعر منوچهر آتشی از دیگر مطالب این دفتر است.
بخش آخر دفتر دوم اختصاص داده شده است به مجسمه ها و نقاشی ها و کاریکاتورهای پرویز تناولی، غلامحسین نامی، فرامرز پیلارام، پری صفا و پرویز شاپور.
این دفتر زیر نظر احمدرضا احمدی منتشر شده است.
http://www.mediafire.com/?cxfkhr16b726jil

دفتر سوم در سه بخش تنظیم شده است: قصه، شعر و طرح.
در بخش قصه تکه ای از کتاب "زیر پوست" ابراهیم گلستان، صفحاتی از "پژوهشی سترگ و نو..." عباس نعلبندیان، داستان هایی از مهشید امیرشاهی، ناصر تقوایی، علیمراد فدایی نیا و فصلی از "عیش مدام" نوشتۀ ارنست همینگوی ترجمۀ محمود جزایری و ناصر تقوایی به چاپ رسیده است.
بخش شعر، شامل شعرهایی است از یدالله رویایی، فرخ تمیمی، احمدرضا احمدی، بهرام اردبیلی، پرویز اسلامپور، محمود شجاعی، خوان رامون خیمه نز(ترجمۀ ابراهیم گلستان)، پیر دوماسو(ترجمۀ یدالله رویایی) و ...
در بخش طرح، طرحی از بهمن محصص به چاپ رسیده است.
گزارش کتاب روزن نیز اختصاص دارد به بررسی و نقد کتاب های زیر: نقد فرخ تمیمی بر "دلتنگی ها" مجموعۀ شعر یدالله رویایی، نقد ب-ا بر "ماه و ماهی در چشمۀ باد" مجموعۀ شعر محمود کیانوش، نقد علیمراد فدایی نیا بر "از دوستت دارم" مجموعۀ شعر یدالله رویایی، نقد مهشید درگهی بر "سار بی بی خانم" و "کوچۀ بن بست" کتاب های قصۀ مهشید امیرشاهی و ...
http://www.mediafire.com/?zjyt0dh3zysdvby

"دفترهای روزن" در سه دفتر و 436 صفحه به قطع وزیری منتشر شده و یکی از پربارترین و خواندنی ترین جنگ های دهۀ چهل است.
باشگاه ادبیات تقدیم می کند
از مجموعه آرشیو مجازی نشریات گهگاهی

دفترهای روزن

ناشر: انتشارات روزن
دفتر اول زمستان 1346
دفتر دوم بهار و تابستان 1347
دفتر سوم زمستان 1347

"دفترهای روزن"، از انتشارات روزن، از گاهنامه های پربار و پیشرو دهۀ چهل است. انتشارات روزن ناشر فعالی بود که کتاب های خوبی منتشر می کرد و گاهی در گالری/کتابفروشی روزن شب شعر و نمایشگاه نقاشی نیز ترتیب می داد، اما این ناشر نیز پس از انتشار چند کتاب مثل انتشارات طرفه و جوانه بی سر و صدا تعطیل شد. 

نخستین دفتر از دفترهای روزن، که ویژۀ شعر، نقاشی، قصه و گزارش کتاب است، با یکی از تابلوهای رنگ روغنی سهراب سپهری آغاز می شود. 
این دفتر در سه بخش تنظیم شده است: بخش اول شعر، بخش دوم نقاشی و بخش سوم قصه و گزارش کتاب. 
در بخش شعر شعرهایی از نیما یوشیج، ا. بامداد، پل والری، سهراب سپهری، یدالله رویایی، بیژن الهی، وینچنزو بیانکینی، بهرام اردبیلی، محمود شجاعی؛ در بخش نقاشی نقاشی ها و طرح هایی از سهراب سپهری، بهمن محصص، وینچنزو بیانکینی؛ و در بخش قصه تکه هایی از "مد و مه" ابراهیم گلستان به چاپ رسیده است؛ و در گزارش کتاب کتاب های زیر نقد و بررسی شده است: "جوی و دیوار و تشنه" نوشتۀ ابراهیم گلستان، "میعاد در لجن" مجموعۀ شعر نصرت رحمانی، "آئینه ها تهی ست" مجوعۀ شعر م. آزاد، "ارثیه "مجموعۀ داستان علی مدرس نراقی، "شعر من" دفتر دوم اشعار نیما یوشیج، "واهمه های بی نام و نشان" مجموعۀ داستان غلامحسین ساعدی، "81460 " از آلبر شمبون ترجمۀ احمد شاملو، "دندیل" نوشتۀ غلامحسین ساعدی، "انجمن های سری در انقلاب مشروطیت ایران" از اسماعیل رائین، "کاکا" مجموعۀ داستان محمود طیاری، "حجم سبز" مجموعۀ شعر سهراب سپهری و "آینده" مجموعۀ شعر اسماعیل شاهرودی. این نقدها نوشتۀ بهرام اردبیلی، م. ع. سپانلو، "آزما"، شمس، س.ط و "ر" است. معرفی مجلات "جهان نو"، "نگین" و "راهنمای کتاب" نیز در این بخش آمده است. 
http://www.mediafire.com/?2tic6kuop4xnbv4

دفتر دوم دفترهای روزن پربارتر و خواندنی تر از دفتر اول است. مطالب این دفتر در چهار بخش تنظیم شده است: بخش قصه، بخش تآتر، بخش شعر و بخش نقد و بررسی. 
در بخش قصه، تکه های دیگری از "مد و مه" ابراهیم گلستان، داستان هایی از عدنان غریفی، غزاله علیزاده، زکریا هاشمی، احمدرضا احمدی، نورمن میلر(ترجمۀ حسین سلیلی) و ارنست همینگوی(ترجمۀ سیروس طاهباز) به چاپ رسیده است. 
بخش تآتر، شامل نمایشنامۀ "در حضور باد" نوشتۀ بهرام بیضایی و نمایشنامۀ تک پرده ای"کودکی" نوشتۀ تورنتون وایلدر ترجمۀ صفدر تقی زاده و محمدعلی صفریان است. 
در بخش شعر، شعرهایی از سهراب سپهری، یدالله رویایی، هوشنگ بادیه نشین، سیروس آتابای، احمدرضا احمدی و اسماعیل شاهرودی به چاپ رسیده است. 
در بخش شعر، صفحاتی نیز به شعرهایی از ایو بونفوآ ترجمۀ نادر نادرپور و یدالله رویایی، ژاک پره ور ترجمۀ لیلی، شعرای لهستان ترجمۀ یدالله رویایی، سه شعر از سالواتوره  کوزایمودو ترجمۀ فرشید پگاهی، شعر "قرص نان" از ریشارد بیلینگر و "باید بگویم که" از ویلیام کارلوس ویلیامز ترجمۀ سهراب سپهری اختصاص داده شده است. 
"تمامیت زمان در یک زمان مجرد و محدود" نوشتۀ ملکوم کاولی ترجمۀ صفدر تقی زاده و محمدعلی صفریان، "پایان پوچ" از جان ال. سام و "دربارۀ پیشتاز" از اوژن یونسکو ترجمۀ منوچهر صارم پور از مقالات خواندنی بخش "نقد و بررسی" دفترهای روزن است. 
در "گزارش کتاب روزن"، سیروس طاهباز کتاب های زیر را نقد و معرفی کرده است: "پشت چپرهای زمستانی" سیروس مشفقی، "وصلت در منحنی سوم" پرویز اسلامپور، "خواب های فلزی" شهرام شاهرختاش، "بهار را باور کن" فریدون مشیری، "جادۀ شیری" فروغ میلانی، "فصل بد" شاهرخ صفایی، "انارستان" مفتون امینی، "آوازهای پشت برگ ها" حسین رسائل، "باز آسمان آبی است" پرویز خایفی، "از زبان برگ" شفیعی کدکنی، "غزل غزل های سلیمان" ترجمۀ احمد شاملو، "گزیده ای از شعر شاعران انگلیسی زبان" ترجمۀ عبدالعی دستغیب و محمود معلم، "افسانه و افسون" م. دیده ور، "آدم ها و خرچنگ ها" از خوزئه دوکاسترو ترجمۀ محمد قاضی، "ویکنت شقه شده" از ایتالو کالویینو ترجمۀ بهمن محصص و ...
نقد اسماعیل نوری علاء بر "شهر خسته" مجموعۀ شعر منصور اوجی و "آواز خاک" مجموعۀ شعر منوچهر آتشی از دیگر مطالب این دفتر است. 
بخش آخر دفتر دوم اختصاص داده شده است به مجسمه ها و نقاشی ها و کاریکاتورهای پرویز تناولی، غلامحسین نامی، فرامرز پیلارام، پری صفا و پرویز شاپور.
این دفتر زیر نظر احمدرضا احمدی منتشر شده است. 
http://www.mediafire.com/?cxfkhr16b726jil

دفتر سوم در سه بخش تنظیم شده است: قصه، شعر و طرح. 
در بخش قصه تکه ای از کتاب "زیر پوست" ابراهیم گلستان، صفحاتی از "پژوهشی سترگ و نو..." عباس نعلبندیان، داستان هایی از مهشید امیرشاهی، ناصر تقوایی، علیمراد فدایی نیا و فصلی از "عیش مدام" نوشتۀ ارنست همینگوی ترجمۀ محمود جزایری و ناصر تقوایی به چاپ رسیده است. 
بخش شعر، شامل شعرهایی است از یدالله رویایی، فرخ تمیمی، احمدرضا احمدی، بهرام اردبیلی، پرویز اسلامپور، محمود شجاعی، خوان رامون خیمه نز(ترجمۀ ابراهیم گلستان)، پیر دوماسو(ترجمۀ یدالله رویایی) و ...
در بخش طرح، طرحی از بهمن محصص به چاپ رسیده است. 
گزارش کتاب روزن نیز اختصاص دارد به بررسی و نقد کتاب های زیر: نقد فرخ تمیمی بر "دلتنگی ها" مجموعۀ شعر یدالله رویایی، نقد ب-ا بر "ماه و ماهی در چشمۀ باد" مجموعۀ شعر محمود کیانوش، نقد علیمراد فدایی نیا بر "از دوستت دارم" مجموعۀ شعر یدالله رویایی، نقد مهشید درگهی بر "سار بی بی خانم" و "کوچۀ بن بست" کتاب های قصۀ مهشید امیرشاهی و ...
http://www.mediafire.com/?zjyt0dh3zysdvby

"دفترهای روزن" در سه دفتر و 436 صفحه به قطع وزیری منتشر شده و یکی از پربارترین و خواندنی ترین جنگ های دهۀ چهل است.